§ Item 2 (Memory): The five English words are replaced with five arabic words ( وجه - قطن - ياسمين - مسجد - أحمر ) to reflect local familiarity. Its final version (MoCA-ma) used in this study contained some cultural and linguistic changes for developing better cultural and language compatibility: § Item 1 (Visuospatial/Executive Functions): Arabic alphabets were used for alternating Trail-making Test Part B and the number of steps required for completion of task was retained. Translation of MoCA in Moroccan Dialect The original version of MoCA was initially translated in Moroccan dialect. The second aim was to evaluate the predictive validity of the test in Moroccan patients with Alzheimer’s disease (AD). In our context, the first aim of the present work was to perform the adaptation and standardization of the MoCA in the Moroccan population, taking into account its different demographic characteristics, i.e., age, gender and education level. The MoCA has been adapted to different languages and validated in many countries. It (administered approximately in 10 to 15 minutes) allows a comprehensive assessment of major cognitive domains: short-term memory, visuospatial abilities, executive functions, attention, concentration, working memory, language and orientation in time and space. In this perspective the Montreal Cognitive Assessment (MoCA), which was published in 2005 by Nasreddine ZS ,was specially developed and designed to assist health professionals in the detection of mild cognitive impairment and Alzheimer's disease. However, commonly used instruments, such as the Mini Mental State Examination (MMSE), are not sensitive enough to detect an eventual early cognitive impairment. Identification of the prodromal phase of Alzheimer's disease (AD) is very important, because it can lead to early therapeutic intervention (medication and cognitive treatment). Introduction Normal aging, mild cognitive impairment (MCI) and dementia represent a continuum of cognitive states in the elderly individuals. Conclusion: The standardization and validation of the Arabic version of the MoCA-ma provides to physicians an useful brief cognitive screening tool for the detection of AD in the Arabic countries.ġ. The results of validation showed that the MoCA-ma was sensitive enough to detect cognitive impairment in subjects with AD. Indeed, the normative data in this version have shown that performance of normal participants depend mainly on age and level of education while gender had no significant influence. Results: The MoCA-ma norms were established considering significant influential factors. All the patients diagnosed as having AD underwent complete neurologic and somatic clinical examination, usual laboratory testing and MRI. Secondly, we administered the MoCA-ma and the Mini-Mental State Examination (MMSE-ma) to 40 healthy controls and 40 subjects fulfilling diagnostic criteria for AD. Subjects were categorized according to age and educational level. All the participants can read and speak Arabic, they had no neurological, neuropsychological, psychiatric or toxic history and they had a preserved cognitive functioning. Patients and Methods / Material and Methods: First we administered the MoCA-ma to 120 normal participants (60 men and 60 women). The second aim was to evaluate the predictive validity of the test in Moroccan patients with Alzheimer’s disease. Objectives: The aim of our work was to perform the adaptation and standardization of the MoCA in the Moroccan population, taking into account its different demographic characteristics, i.e., age, gender and education level.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |